Dosavadní práce

Daniela Mrázová

Tlumočení

2019-21: tlumočení a překlady pro společnosti Envi-pur a Miljørens A/S

2009-2021: tlumočení workshopů a konferencí pořádaných různými českými subjekty (KÚ Zlínského kraje, Svaz měst a obcí, neziskové organizace) v rámci grantů EHP/Norska.

Komerční překlady

Od roku 2003 spolupracuji s různými překladatelskými agenturami.


Literární překlady (výběr)

Erika Fatlandová: Sovětistán (Sovjetistan). Kniha Zlín. Praha: 2021

Are Kalvø: Hory peklo ráj (Hyttebok frå helvete). Host. Brno: 2020


Jan Kjærstad: Berge (Berge). Kniha Zlín. Zlín: 2019

Otto Walde: Švédská knižní kořist z Čech a Moravy 1646-1648. (překlad kapitol 10-12 ze švédského originálu Storhetstidens litterära krigsbyten.) Publikováno on-line: https://www.knizni-korist.cz/

Ole Martin Høystad: Historie srdce (Hjertet. En kulturhistorie). Kniha Zlín. Zlín: 2011


Marit Tusvik: Plíseň. (Z norsko-švédského originálu Mugg.) Divadelní hra. (Středočeské divadlo Kladno: premiéra 28. 4. 2007, Český rozhlas Brno, premiéra: ČRo 3 Vltava 23. 2. 2010)

Překlady filmových titulků

Spolupráce se Severským filmovým klubem od roku 2005, překlady z norštiny a dánštiny.


Redakce a korektury (výběr)

Jo Nesbø: Království. Přeložila Kateřina Krištůfková. Kniha Zlín ve společnosti Albatros Media. Praha: 2020

Bjørn Berge: Země, které zmizely. 1840-1975. Přeložily Eva Dohnálková a Barbora Horinová. Kniha Zlín ve společnosti Albatros Media. Praha: 2019

Åsne Seierstadová: Jeden z nás. Příběh o Norsku. Přeložila Eva Dohnálková. Absynt. Žilina: 2019

Marta Breenová, Jenny Jordahlová: Neohrožené ženy. Přeložila Jitka Jindřišková. Argo. Praha: 2019

Fredrik Backman: Medvědín. Přeložila Helena Matocha. Host. Brno: 2017

Výuka

2004-2020 The Scandinavian Language School: výuka norštiny a výuka češtiny pro Skandinávce

2015-2019: vedení workshopů pro lektory školy, observace, zpětná vazba

2001-2004 Filozofická fakulta Masarykovy univerzity: výuka norštiny pro nenordisty, výuka předmětů Úvod do jazykovědy pro nordisty. Historický vývoj norštiny. Vývojové tendence současné norštiny. Lexikologie.

Recenze, články

https://casopishost.cz/vysledky-vyhledavani?query=Mr%C3%A1zov%C3%A1

Další zkušenosti

od r. 2001 recenze a články pro literární měsíčník Host

od r. 2019 recenze pro pořad Knížky Plus, ČRo

zakládající členka Elg, z. s.
od r. 2018 členka výboru Překladatelé Severu, z.s.


Markéta Kliková

Tlumočení

Dlouhodobá spolupráce s institucemi: Goethe Institut, Friedrich Ebert Stiftung, FAČR, Dánská ambasáda v Praze, Skandinávský dům.

Literární překlady (výběr)

z dánského originálu (na 40 knih)

Lise Villadsen, Sabine Lemire, Matthias Stølen Due, Andrea Hejlskov, Lene Kaaberbøl, Meik Wiking, Ilse Sand, Marie Tourell Søderberg, Dorthe Nors, Steffen Jacobsen, Alen Mešković, Puk Damsgård, Michael Katz Krefeld, Martin Jensen.

z německého originálu (více než 10 knih)

Stanislav Struhar, Daniela Krien, Armin Schieb, SmartikularSylvia Schaab. 

https://www.kosmas.cz/prekladatel/49571/marketa-klikova/#pos=500

Překlady titulků z dánštiny i němčiny

Dlouhodobá spolupráce s: Goethe Institut, Jeden svět, Filmprint, Festival dokumentárních filmů v Jihlavě, LFŠ.

Redakce

Profesionální redigování překladů a editace.

Dánská čítanka, Labyrint 2022.

Další zkušenosti

od r. 2018 členka výboru Překladatelé Severu, z.s.:

https://prekladateleseveru.cz/

od r. 2019 recenze pro pořad Knížky Plus, ČRo 

2019-2020 členka poroty pro překladovou literaturu v soutěži Zlatá stuha

Na sto recenzí pro portál iLiteratura.cz:

https://www.iliteratura.cz/Redaktor/1317/marketa-klikova

tvůrkyně dánské sekce na: https://www.severskejazyky.cz/

od r. 2014 The Scandinavian Language School: výuka dánštiny:

https://www.thescandinavianlanguageschool.cz/

Daniela Mrázová a Markéta Kliková
Vytvořeno službou Webnode
Vytvořte si webové stránky zdarma!